«... Der Stein des Brunnens wird von Tausenden von Kindern genutzt und abgenutzt.
Ständig ist er den Riten der Volksfrömmigkeit ausgesetzt: Gesicht und Schultern werden gestreichelt, Bart und Schwanz der Geiss gekrault, schliesslich wird vom frischen Brunnenwasser getrunken und das Gesicht im Brunnen erfrischt.
Schon mehrmals musste die Gemeinde die Nase der kleinen Alpengöttin ersetzen, die kecke Nase unserer Heidi, so sehr drängt es die Menschen, sie mit der Hand zu berühren...» ¹
"... The stone of the fountain is used and worn by thousands of children. It is constantly exposed to the rites of popular piety: The face and shoulders are stroked, the goat's beard and tail are caressed, and eventually the fresh well water is drunk and faces are refreshed in the well.
The municipality has already had to replace the nose of the little alpine
goddess several times. Heidi's cheeky nose, people are so keen to touch her with their hands..."
«... und da ich ja weiss, wie sehr Sie darauf halten, dass nur Gutes und Edles Ihre Tochter umgebe, hatte ich meinen
Sinn auf ein junges Schweizermädchen gerichtet, indem ich hoffte, eines jener Wesen bei uns eintreten zu sehen, von denen ich schon so oft gelesen, welche, der reinen Bergluft entsprossen, sozusagen ohne die Erde zu berühren, durch das Leben gehen. [...] nur wie ein idealer Hauch an uns vorüberziehn.» ²
"... and since I know how much you insist that only good and noble things surround your daughter, I had set my mind on a young Swiss girl, hoping to see one of those beings sprouted from the pure mountain air, without touching the earth, so to speak, go through life. [...] just like an ideal breeze passing us by..."
_______________________________________________________________________________
¹ Gros, Christophe; Heidi - die kleine Berggottheit in Heidi - Geschichte eines Mythos (2001), Ernst Halter (Hrsg.)
² Spyri, Johanna; Heidis Lehr- und Wanderjahre (1881)